“美国版的《无间道》不知道会拍成什么样子!”自从好莱坞要翻拍《无间道》的消息传出后,很多《无间道》的影迷就一直处于“担惊受怕”之中。这两年美国人越来越频繁地翻拍亚洲片,但能翻拍出原汁原味的却是少之又少。如今,上映时间一拖再拖的好莱坞版《无间道》终于确定将于今年10月正式上档,记者从刚刚曝光的该片预告片中惊讶地发现———好莱坞这回似乎转性了!
这段预告片长度大约两分半钟,几个主要人物都出现了———杰克·尼科尔森扮演的爱尔兰黑帮头子(原型是曾志伟扮演的韩琛)、马特·达蒙扮演的潜入波士顿警署的黑帮卧底(原型是刘德华扮演的刘健明),莱奥纳多·迪卡普里奥扮演的潜入黑帮的警方卧底(原型是梁朝伟扮演的陈永仁),以及维拉·法米嘉扮演的马特·达蒙女友(原型是郑秀文扮演的刘健明女友Mary)……马特·达蒙和莱奥纳多的体型外貌很接近,假如不是因为好莱坞明星名满全球,估计效果也会跟港版《无间道》在欧美上映时的遭遇一样———当时有记者认真地向刘伟强提问:“导演,你是故意找两个长得让人分不清的演员来扮演这两个角色的吗?”
预告片上并没有打出角色的名字,但这几个角色的身份还是一目了然,这实在是因为他们的打扮和神韵跟港版太过相似。预告片一开始,杰克·尼科尔森扮演的黑帮大哥便以酷似曾志伟的老谋深算的表情独白道:“年轻时我也想过,自己到底要做一名警察还是一名罪犯,但是当你面对一支上了膛的枪的时候,这两者之间又有什么区别呢?”虽然导演马丁·西科塞斯曾经说过,要削减黑帮老大和警察头子这两个港版中重要角色的戏份,把影片的重心放在两个卧底的身上,但从预告片中各人的镜头分配来看,他显然还是不舍得抛弃杰克·尼科尔森这个“好莱坞老戏骨”的精彩表演。但是那个扮演港版中黄秋生角色的不知名演员显然就没那么好彩了,在整段片花中他只出现了一次,那就是被人从楼顶抛下———死法跟黄秋生扮演的警司黄志诚一模一样。
几个预告片中出现的经典镜头———“美版韩琛”训手下,“美版陈永仁”和“美版黄Sir”在电影院和天台接头,“美版刘健明”和“美版陈永仁”在警校受训,甚至“美版陈永仁”为藏窃听器在手臂打上石膏,却被“美版韩琛”在发怒时打碎———都能令人轻而易举地联想起港版中的对应镜头。只有一个镜头,港版里是没有的,那就是“美版刘健明”和女友在床上激情缠绵。导演马丁·西科塞斯曾经说过他只想借鉴港版《无间道》的“创意”,但如今从预告片来看,他似乎早已深中港版的“毒”了。
来源:羊城晚报 记者李丽