編劇鄒靜之回應(yīng),觀眾不愛看兩個“自私的人”談戀愛
根據(jù)張愛玲《傾城之戀》改編的同名電視劇正在熱播。張愛玲小說幾乎是最為藝術(shù)界鐘愛的文本題材,但每每出爐總要受到挑剔的“張迷”指責(zé),這次暴風(fēng)雨來得更猛烈些:28000字的原著編成34集;劇情前28集幾乎跟《傾城之戀》小說沒關(guān)系;小說氣質(zhì)冷艷,電視劇卻成了家長里短……昨天,鄒靜之接受記者采訪回應(yīng)改編爭議。這位金牌編劇對各種板磚在意料之中,還反過來勸所謂“張迷”稍安勿躁:“真正熱愛張愛玲的人是愛她的文字,她的作品還在那兒,天塌不下來。”
質(zhì)疑:2.8萬字編34集 回應(yīng):不愛看“自私的人”談戀愛
關(guān)于28000字的原著編成了40萬字的劇本34集,有人認為是令人發(fā)指的“注水”。鄒靜之沉穩(wěn)答曰:“這是從古至今最不用大驚小怪的尋常之事”!昂髞淼脑s劇、明雜劇都是根據(jù)唐傳奇等幾百字故事改編而成的連臺劇本,《三國志》里‘赤壁’只有一百來字,《三國演義》卻寫出了舌戰(zhàn)群儒、草船借箭、火燒連環(huán)船、華容道等等那么多故事。其實改編就是有一顆好種子,讓它發(fā)芽,關(guān)鍵看長出來的花好不好看。”
張愛玲筆下的范柳原和白流蘇,不過是“一個自私的男人和一個自私的女人”,但鄒靜之將其改頭換面為有點孤傲的大家閨秀和經(jīng)歷傳奇的鉆石王老五,不惜筆墨交待兩人相遇前各自情史,鄒靜之認為這一改動是尊重電視劇收視群體的規(guī)律:當(dāng)初定位《傾城之戀》就是拍給大多數(shù)人看,而不僅僅服務(wù)“張迷”,“不然觀眾會覺得為什么要撐34集看兩個自私的人?”
質(zhì)疑:前28集跟小說沒關(guān)系 回應(yīng):絕大部分觀眾沒看過小說
至于被重點“批評”的“前28集跟《傾城之戀》小說沒關(guān)系,前17集白流蘇跟范柳原沒關(guān)系”。鄒靜之回應(yīng)道這個問題只有看過小說的觀眾才有,沒看過的人根本不著急,而在他看來,這部電視劇的收視群體絕大部分沒看過小說。“我認為小說之靈魂是‘一個城市的傾覆成就了兩個小人物的愛情’,抓住了這一點張愛玲的精髓就在,至于其它的添加,我就將原小說覆蓋了,從小情小調(diào)變成了波瀾壯闊的大時代故事,而不只是愛情!
至于張愛玲本身的冷艷也好、蒼涼也罷,鄒靜之認為那都是只有文字才能傳達的東西,電視劇根本無法達到,“冷艷34集還有法看嗎?再說張愛玲本人也寫過電影劇本《太太萬歲》,絕沒有小說精彩,因為影視是綜合藝術(shù),只有文字才可以摻雜個人情感!
笑對“張迷”炮轟 莎士比亞在墳?zāi)估锸歉吲d的
對于眼下“張迷”的諸多不滿,鄒靜之大度地玩笑化之:“的確一直有人在扮演張愛玲的保鏢、衛(wèi)道士,從瓊瑤改編《滾滾紅塵》開始他們就一直不滿,不管別人對張愛玲做什么全拿板磚伺候,你獻花、示愛都不行,你正受歡迎呢他卻裹挾著你走開不讓人家接觸,其實張愛玲還不高興呢——經(jīng)典之所以成為經(jīng)典,就是有被不斷改編的可能性和改編作品出現(xiàn)。我們都看過辦公室版《哈姆雷特》、迪卡普里奧演的機車版《羅密歐與朱麗葉》,我想莎士比亞在墳?zāi)估锸歉吲d的。” 《北京青年報》
【關(guān)于我們】-【 About us 】- 【聯(lián)系我們】-【廣告服務(wù)】-【供稿服務(wù)】-【法律聲明】-【招聘信息】-【網(wǎng)站地圖】-【留言反饋】 |
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] |