(声明:任何媒体、网站或个人不得从本网直接下载使用,如欲转载请与原刊发媒体联系。)
我生在中国,长在中国,不是英国人,也不信仰耶稣基督。
但是,每一年的这个时候,我也会加入迎接圣诞的热潮,向亲友们寄去圣诞贺卡;勾永疵挥心囊晃灰蛭艿搅嗣胺付芽ㄆ嘶乩。
因此,我不明白,为什么英国有些地方政府会以害怕冒犯我们这些外国人、非基督徒的旗号,给圣诞彩灯改名、让圣诞老人下岗。
无疑,圣诞节的一个中心是庆祝耶稣基督的生日,但圣诞节也有另外两个中心,那就是传统和文化。
但是从小,我们就被老师和家长告知,要尊重别人的文化,尊重别人的风俗。
难道,做出这些决定的英国官僚们真的以为我们这些外国来的、非基督徒的人们心胸就如此狭隘、目光就如此短浅?
以至于你一提“圣诞”二字,我就会火冒三丈,骂你种族歧视、宗教歧视?
圣诞老人要下岗?
刚刚进入11月,伦敦南部兰伯斯(Lambeth)区的做法先声夺人。在他们印制的庆祝圣诞计划传单中,圣诞彩灯不再叫圣诞彩灯了,而改叫“冬日彩灯”(Winter Lights)或者“庆典彩灯”(Celebrity Lights)。
原因?兰伯斯是一个多民族、多社区聚居的地方,负责这项事务的区政府官员解释,他们特别考虑到了其他宗教信仰的人群的感情,担心使用“圣诞”字眼,可能会冒犯这部分人!
故事见报之后,立刻招致了一片批评和嘲笑。
后来,兰伯斯区政府发言人解释说,这不过是底层官员的一个“个人错误”,而不是区政府的政策。
看来,出了事就踢皮球,也是放之四海而皆准的一个官僚做法!
其实也就是在最近几年,这一类淡化圣诞节宗教色彩的故事才不断出现。
一两年前,就有报道说,英国首相布莱尔、文化大臣乔维尔等选用的圣诞贺卡,都没有提到“Christmas”的字眼,也没有使用任何带有宗教色彩的传统图案,目的就是要避免伤害不信基督教的人们的感情和信仰。
逐渐地,为了响应这股“政治正确”之风,很多百货公司、零售店铺的装饰也都开始使用“节日快乐”、“节日问候”等字眼,而不是“圣诞快乐”。一些购物中心还禁止基督教组织演唱圣诞颂歌,禁止圣诞老人派送小礼物,以免冒犯其他购物者。
你看,政治挂帅了,连圣诞老人都面临被炒鱿鱼的惨境。
你不能贴倒“!!
任何事情,走极端了,都难免显得荒唐。
在兰伯斯停止使用圣诞彩灯的字眼之后,该地区几名来自非基督教宗教团体的要人都纷纷指责这样的做法“可笑、荒谬”。
就像我在文章一开始说的那样,我不是英国人,也不是基督徒,既然自己属于官僚们害怕冒犯的一员,因此,也就有一定的发言权。
归根结底一句话,“圣诞”二字根本就不冒犯我,冒犯我的恰恰是那些认为我可能会受到冒犯的人。因为,在这些人担心的背后潜藏的台词是,我们不能宽容别人的宗教信仰、风俗习惯。
试想,如果一位英国母亲不断地告诉自己的孩子,在学校中千万别向非白人孩子提“圣诞”二字,这个孩子成长过程中会对非白人形成怎样的看法呢?
再举一个例子。离春节也不远了。如果我的白人邻居抗议我贴“!弊只蚴枪业屏,我心中肯定会说,这人怎么这样目光短浅、没有见识!
我住在伦敦西边,濒临印度城Southall,上个月这里聚居的印度人庆祝了印度教著名的"灯节"(Diwali),另外一个主要族裔穆斯林人庆祝了开斋节(Eid)。如果英国政府以担心冒犯基督教徒的名义禁止这两个社区的人张灯结彩、燃放烟花爆竹,会出现怎样的后果呢?
以牺牲一个宗教、一个社区的传统和利益的做法来迎合另外一个宗教或者社区,对不同社区和宗教之间的宽容、融合、和睦相处有害无益。
别让政治冲昏头脑
所幸的是,并不是所有的人都被政治正确冲昏了头脑。
比如说,在沃尔佛汉普敦市(Woverhampton),一名印度裔的地方议员带头游说,迫使市政府决定,今年在市中心最显眼的地方,挂起“圣诞快乐”字样的彩灯,而不是过去几年一直使用的"沃尔佛汉普敦欢迎你"。
这名议员说,他所认识的所有少数民族人当中,没有一个人曾经说,一看到“圣诞”二个字就觉得自己的宗教信仰受到了侮辱或是冒犯。
还真是,你听说过英国哪里发生了“外国人”集会抗议英国人庆祝圣诞节的事吗?
现在,幼子三岁半,刚刚开始懂得圣诞老人会给好孩子送来礼品。因此,我更加希望,在政治正确与常识的较量之间,常识能够占上风。
这样,圣诞老人就不会下岗了,就会在平安夜,从烟囱中静静地滑下来,给儿子送来最想要的礼品:会说话的地球仪!
来源:BBC中文网 作者:苏平