中新网3月21日电 台湾的“行政院”日前制订“国家语言发展法草案”,拟把闽南话和原住民语言定为“国语”,把现行的“国语”改称“北京话”。香港《太阳报》今日刊发评论说,尽管民进党当局一再辩称,他们将各族群语言列为“国家语言”,主要精神是语言平等。但他们的真正动机,是剥夺两岸中国人的共同“国语”的法定地位,把它矮化成一种方言。
原文摘录如下:
台湾的“行政院”日前制订“国家语言发展法草案”,拟把闽南话和原住民语言定为“国语”,把现行的“国语”改称“北京话”。这是陈水扁当局推动“去中国化”的一个重大步骤。
此事令人想起法国作家都德的名篇《最后一课》:十九世纪普法战争期间,普鲁士军占领法国阿尔萨小镇后,强迫当地学校改用普鲁士语上课,当地人极为悲愤。当学校上最后一堂法语课时,全村男女老少都来到课室,认真听课。下课钟响了,老师在黑板上写上几个大字:法兰西万岁!
民进党当局今日在台湾所做的,与普鲁士占领当局当年在法国阿尔萨小镇所做的异曲同工。普鲁士军队不准法国学校教授法语,是为了让镇上的法国人忘记自己的祖国,世世代代当普鲁士的臣民。民进党当局则意图令台湾民众逐渐忘掉中国,成为“台湾国”的忠实子民。
尽管民进党当局一再辩称,他们将各族群语言列为“国家语言”,主要精神是语言平等。但他们的真正动机,是剥夺两岸中国人的共同“国语”的法定地位,把它矮化成一种方言。
这部“国家语言发展法草案”的最终目的,是把“国语”异化成“外国语”。事实上,他们前几年已把“中华民国国父”孙中山说成外国人了。
陈水扁等人这样搞下去,未来台湾的学?赡苋恳妹瞿嫌锷峡,用目前的“国语”上“最后一课”的故事将会在台湾上演。 (摘自香港《太阳报》;文:钟贤;有删节)