關(guān)鍵詞:港燦
“港燦”一詞來源于“阿燦”。大約上世紀(jì)80年代初,香港有一部連續(xù)劇《網(wǎng)中人》,其中有一個(gè)由廖偉雄主演的角色叫“阿燦”,是一個(gè)由大陸來港的新移民。由于角色深入民心,往后一段時(shí)間香港人就叫大陸人為“阿燦”。但是,到了回歸后這10年來,內(nèi)地經(jīng)濟(jì)起飛,香港人瘋狂地到深圳、廣東購物、買房子, 很多深圳人以至廣東人,開始反過來叫香港人做“港燦”,F(xiàn)在在香港對(duì)內(nèi)地的依賴日益加深的背景下,一些香港人偶爾也用這個(gè)詞來自嘲。
關(guān)鍵詞:肥師奶
師奶原來是“太太”的土用法,王太太、陳太太,都可以叫王師奶、陳師奶。但后來,隨著時(shí)代的發(fā)展,變成了一個(gè)一般用來形容中年已婚家庭婦女的表述。這個(gè)表述,總給人年紀(jì)不小、全職買菜帶孩子,甚至好吃懶做的印象!皫熌虤⑹帧本褪怯脕硇稳菽切┦苤心陭D女歡迎的明星,F(xiàn)在往往在開玩笑的時(shí)候使用,比如朋友新婚,就叫新娘做X師奶;不過“肥師奶”這個(gè)名詞就源于在電視上由吃素兼做瑜伽的陳秀雯來演繹肥師奶,除了令一群又肥又累贅的真實(shí)肥師奶樂死之外,也告訴我們,肥師奶也是人老珠黃的代名詞,如果不重新包裝,只有死路一條。
關(guān)鍵詞:阿媽都唔認(rèn)得
這是很多香港人的口頭禪。開始的時(shí)候,大概是用作比喻被打得面目全非,說:“被人打到阿媽都唔認(rèn)得!”。后來擴(kuò)展使用至幾乎一切領(lǐng)域,表示程度高、嚴(yán)重,比如“飽到阿媽都唔認(rèn)得”、 “塞車塞到阿媽都唔認(rèn)得”、“做野(工作)做到阿媽都唔認(rèn)得”、“生意好到阿媽都唔認(rèn)得”等等。
與“阿媽都唔認(rèn)得”有一個(gè)同意詞是“癱癱腰”,用來形容高程度的累、難受、辛苦等。原來的意思就是要酸背疼,感覺像癱掉一樣,比如說“跌(摔)到癱癱腰”、“ 攰(累)到癱癱腰”,F(xiàn)在這個(gè)“癱癱腰”可以用來形容更多的嚴(yán)重情況,比如工作“做到癱癱腰”、“餓到癱癱腰”、“病到癱癱腰”、“嘔到癱癱腰”等。
關(guān)鍵詞:騷
香港人常說的“騷”,并非風(fēng)騷的騷,香港人說騷用“姣”,音同普通話的“好”,所以香港說普通話“你好你好”,在廣東話會(huì)聽成“你姣你姣”,即“你騷你騷”?吹饺思矣悬c(diǎn)風(fēng)騷,就可以說人家“你發(fā)姣呀!”,有時(shí)候還會(huì)說“發(fā)姣發(fā)凳”。新聞里面特首說的:“做好特首并非一個(gè)騷!币馑疾皇钦f做好特首不需要發(fā)騷。在這里,騷乃做秀的“秀(show)”,特首的意思是做特首不是做秀。香港人講英文經(jīng)常發(fā)不出“sh”的音,而發(fā)成“s”,于是“show”就變成“sow”,音與“騷”同,久而久之,“騷”就成了“show”的代稱。
關(guān)鍵詞:吹雞
“吹雞”指的是吹哨子,F(xiàn)在看報(bào)紙雜志,經(jīng)?吹接浾邥(huì)說某人或某組織“吹雞”。在這種場(chǎng)合下,“吹雞”是指號(hào)召、召集。在小學(xué)、中學(xué)里,老師在小息時(shí)間結(jié)束時(shí)或在體育課上召集學(xué)生集中排隊(duì),往往會(huì)采用吹哨子的方式,“吹雞”的前述含義,也因此而來。后來,“吹雞”更成了黑社會(huì)術(shù)語。原來黑社會(huì)一般用“班馬”(“馬”=“馬仔”= 手下)來表示召集人馬,后來就改用“吹雞”,一般與“曬馬”(“曬”=顯、秀,“曬馬”=秀人馬=秀實(shí)力)一起用,即“吹雞,曬馬”。現(xiàn)在很多記者也喜歡在非黑社會(huì)場(chǎng)合用“吹雞”的表述,比如某政黨號(hào)召黨員參加活動(dòng),也說“吹雞”。
關(guān)鍵詞:超低能 勁搞笑
“超低能、勁搞笑”源自林海峰去年的一臺(tái)棟篤笑表演中,用來形容時(shí)下香港年輕人的一句口頭禪,因?yàn)樵S多香港年輕人對(duì)于朋友轉(zhuǎn)述的一些別人趣聞或者是非的時(shí)候,往往的反應(yīng)都是說“超低能、勁搞笑”,意思是覺得這段是非或趣聞中的主人公非常低能,而這件事就很搞笑。
關(guān)鍵詞:金毛強(qiáng)與金毛玲
上世紀(jì)90年代,當(dāng)“古惑仔”電影系列在香港大行其道的時(shí)候,不少香港人愛把頭發(fā)染金,以金毛(金色頭發(fā))是行走江湖的戰(zhàn)斗姿態(tài)。金毛加文身,簡(jiǎn)直天下無敵,因此就有了“金毛強(qiáng)與金毛玲”的叫法,是“男金毛”與“女金毛”的別稱,而“強(qiáng)”與“玲”這兩個(gè)字也引申為男女的意思,在2000年無線電視劇《男親女愛》中,黃子華飼養(yǎng)的公蟑螂就叫“小強(qiáng)”,母的就叫“小玲”。