7月3日,祥云、琉璃、陶俑、陶缸等系列元素让歌剧《茶》成为一部集中国元素之大成的歌剧。在当天媒体见面会上,作曲家谭盾表示将会创造性地选择用纸张、陶器、瓷器等具有中国古代文化符号的器具作为打击乐器。图中谭盾和导演江青,右侧为剧中将使用的琉璃茶具,及将在剧中出现的陶俑。 中新社发 应妮 摄
|
中新社北京七月三日电 (记者 应妮)祥云、琉璃、陶俑、陶缸,以及颇具大唐风范的唐服……每一件看起来都像艺术品的道具,让《茶》成为一部集中国元素之大成的歌剧。
导演江青透露,为了给歌剧《茶》寻找完美的视觉元素,她曾遍访远至大英博物馆寻找陶俑原形,江苏宜兴寻找陶器,委托好友杨惠姗为歌剧《茶》设计琉璃。
作曲家谭盾在为《茶》作曲时,创造性地选择用纸张、陶器、瓷器等具有中国古代文化符号的器具作为打击乐器,除了传统的水乐和纸乐,歌剧《茶》第三幕“陶、石”以陶器与石头的声音为主体旋律,空洞浑浊的自然声响结合演员的吟唱,旨在暗示命运的飘摇无常。他笑言《茶》的梦想是“听得到颜色、看得到声音”。
中国版本的《茶》将首次采用水墨画投影。男女主演在水墨投影下互相凝望吟唱,爱情的主题在水墨画淡定、氤氲的气氛中显现出人与物、真与幻、虚与实、刚与柔的融洽,充满中国文化的含蓄之美。
据江青透露,歌剧中出现的十二陶俑,则是在宋代陶俑原形基础上,邀请雕塑家重新创作,陶俑的身子仍沿用宋代,但面部塑造却融合了艺术家的创作想法。雕塑家在创作这十二陶俑时把它们当成是“皇帝的十二个小妃子”,希望赋予这些陶俑以人的神态和情绪,十二陶俑面部神情各异,有的似笑,有的透露出嫉妒,有的表现得惊喜,极具个性,成为重要的宫廷景观。
江青也表示,歌剧《茶》不同于传统的西方正歌剧,在表演形式上打破了长期以来中国人对歌剧的传统观念。她在剧中融入了许多形体表演的元素,还大胆选用了没有任何歌剧表演功底的京剧演员,吸纳了很多中国京剧的表演程式,充分彰显出了中国戏剧艺术中“以形写神”的韵味。
作为“相约北京-二00八奥运文化活动”中的委约项目,歌剧《茶》中国版将于七月三十、三十一日在国家大剧院首演。(完)
图片报道 | 更多>> |
|